跑步是残酷的。只是想找到一个赛跑的热心人20岁以上的人没有慢性膝盖,臀部,小腿、脚踝和肌肉疼痛。这是因为运行本质上是跳脚几分钟,甚至小时[来源:Burfoot]《。每次那些脚撞到人行道上,身体吸收的影响。这地方巨大的压力对骨头、肌腱、肌肉和其他组织,它可以分解。
这就是为什么许多顶尖选手,包括几个马拉松运动员,世界冠军更坚信池运行。池的运行,而不是人行道上跑步,几乎是“没有影响”。But pool running isn't only for injured or recovering runners. Pool workouts offer the same aerobic and anaerobic benefits of land workouts -- sometimes even more so -- with the added perks of increased motion resistance and keeping the body cool. Runner's World magazine calls pool workouts "hands-down the best cross-training for runners" [source: Wischnia].
广告
水施加压力对象12倍空气,所以身体努力工作池中。一项由纽约的尼古拉斯运动医学研究所发现,只是走过水以每小时3英里(4.8公里)消耗的卡路里比保持同样的速度的两倍在陆地上[来源:布鲁姆]。
继续阅读听到更多关于池训练跑步者的好处,然后学习最好的技术来最大化你的速度和耐力。
广告