《吸血鬼传说》中“诺斯费拉图”的误读

由:马克曼奇尼|
《诺斯费拉图》"width=
纵观电影史和文学史,“nosferatu”一直被视为“吸血鬼”的同义词,但是,正如我们所发现的,这个词有着漫长而痛苦的历史,这个翻译可能并不完全准确。Wikimedia Commons (CC0 1.0)/18新利最新登入HowStuffWorks

死亡并不是可怜的露西·韦斯顿的终结。布莱姆·斯托克1897年小说中的一个人物吸血鬼,她成了书中贵族恶棍的牺牲品。偷走她的时候一夜又一夜,特兰西瓦尼亚的德古拉伯爵慢慢地吸干了露西的血。

但这仅仅是个开始。因为凶手还把她变成了不死族吸血鬼喜欢自己。

广告

在墓地里发生了短暂的恐怖。然后露西的生活fiancée,亚瑟和他的同伴——包括精通吸血鬼的亚伯拉罕·凡·赫尔辛博士——在她的坟墓附近发现她醒着。在她试图把亚瑟骗进一个情人的怀抱后,她最终被永远地毁灭了。

如果亚瑟接受了她"范赫尔辛医生解释说,哀悼的追求者会“变成东欧人所说的nosferatu。

nosferatu不会像蜜蜂蜇一次就死范赫尔辛后来说(用这位好医生蹩脚的英语)。“他只是更强壮了;你们既越发强盛,就有更大的能力作恶。”

在《德古拉》中,斯托克把“nosferatu”当作“吸血鬼”的同义词。在接下来的123年里,无数恐怖作家追随他的脚步;就连《辛普森一家》(The Simpsons) 1993年的一集《恐怖树屋4》(Treehouse of Terror IV)也将这两个词互换使用。

和范赫尔辛一样,斯托克认为“nosferatu”是一个源自东欧的真实单词。但有证据表明,事实并非如此。“Nosferatu”可能是一些罗马尼亚或希腊术语的误译,学者们尚未确定。

不管它的起源是什么,恐怖媒体赋予了“nosferatu”一个新的含义。它成为了一些从阴影中崛起的最可怕的吸血鬼故事的现成标题素材。

广告

旅行的恐怖

旅行作家艾米丽杰勒德在《德古拉》出版之前就已经在谈论吸血鬼了她1849年出生于苏格兰,是一名小说家文学评论家.然而,历史大多记得她关于欧洲民间传说的非虚构作品。杰拉德1885年的文章特兰西瓦尼亚的迷信“载有以下段落:

然而,更邪恶的是吸血鬼,或者叫nosfera18新利最新登入tu,每个罗马尼亚人都信奉它(原文如此)农民的信仰就像他在天堂或地狱一样坚定。”

广告

问题是,“nosferatu”不是一个真实存在的词。没有罗马尼亚语,也没有任何已知的语言东欧的语言或方言.杰拉德可能把罗马尼亚语"nesuferit "念错了,意思是"难以忍受"也有可能她误解了(拼写错误)"necuratul "是罗马尼亚语,意思是"魔鬼"或者杰拉德想到了希腊单词“nosorophos”,定义为“瘟疫携带者”。

19世纪一块旅行《罗马尼亚民间信仰中的精神折磨》,作者海因里希·冯·威斯洛基也犯了类似的错误。文本提到“诺斯费拉特”,作者称之为“罗马尼亚民间传说中最危险的折磨人的灵魂”。这并不能证明他在野外接触过这个概念。威斯洛基可能从杰拉德的作品中借用了“诺斯费拉特”这个词。

布莱姆·斯托克似乎做到了。大多数恐怖历史学家认为杰拉德的文章和她1888年的书森林之外的土地:来自特兰西瓦尼亚的事实、数字和幻想向斯托克介绍了"nosferatu "这个词

但“nosferatu”在《德古拉》小说中只出现过两次。直到一家德国最奇怪的电影公司出现,它才真正成为主流。

广告

噩梦和版权

普拉那电影只是情不自禁。这个年轻的德国工作室由Albin Grau和Enrico Dieckmann创立,他们被所有神秘和超自然的事物所吸引。早在20世纪20年代,普拉纳就决定将《德古拉》搬上银幕。随之而来的是一部真正的经典恐怖片——同时也是一场法律灾难。

乔纳森·贝利(Jonathan Bailey)是一名作家和恐怖迷。他在自己的网站上写了关于怪物电影版权问题的惊人悠久历史。”今天的剽窃."

广告

“普拉纳电影公司想用表现主义的方式重新讲述德古拉的故事。贝利在一封电子邮件中说:“从第一天起,这就是我们的意图。然18新利最新登入而,布拉姆·斯托克(指他的遗孀弗洛伦斯·斯托克)的遗产管理人不想把版权卖给他们。他们没有放弃这个想法,而是改变了名字和其他一些元素……让它成为一部‘原创’作品。”

贝利在一篇文章中探讨了这些修订2011年网络文章.称他们中的大多数人“肤浅”就太慷慨了。普拉那剧本中的吸血鬼仍然是一个贵族,拥有一座恐怖的城堡,他漂洋过海,在一个新城市里制造地狱。但在这里,他叫“奥洛克伯爵”而不是“德古拉伯爵”。

为了进一步掩盖其痕迹,普拉纳电影公司放弃了该书的书名。他们选择的替代者?《诺斯费拉图,恐怖交响曲》今天,它也被称为普通的“Nosferatu”。

德国已经签署了一项国际协议保护“文学艺术作品”的版权。通过保持Bram Stoker的基本情节或多或少的完整,Prana的团队违反了法律——无论他们是否意识到这一点。

“电影在当时是一种非常新的媒体,尤其是在商业上,”贝利指出。

“每当一项创新技术出现时,版权通常是最后要认真考虑的事情之一……即使电影制作人了解版权法的基本知识,他们也可能无法把握其中的细微差别。毕竟,他们是电影制作人,不是律师。这一点在今天仍然非常正确,”贝利告诉我们。

广告

从“Nosferatu”到“NOS4A2”

1922年3月4日,普拉那电影公司的《诺斯费拉图》首映在柏林动物园(所有的地方)。这部电影由马克斯·施莱克(Max Schreck)饰演令人毛骨悚然的奥洛克伯爵(Count Orlok),受到了观众和大多数评论家的好评。

大多数评论家,除了弗洛伦斯·斯托克。

广告

英国作家协会雇佣的一名德国律师代表她向Prana寻求赔偿。他们剽窃《德古拉》是毫无疑问的。18新利最新登入然而,该工作室花了一大笔钱来宣传《诺斯费拉图》,最终破产了之前律师来敲门。因此,根据斯托克的意愿,德国法院下令销毁这部电影的所有拷贝。

她尽她所能去尝试——结果男人。弗洛伦斯·斯托克(Florence Stoker)没能杀死《诺斯费拉图》。一幅美国版画在这次破坏行动中幸存下来。普拉纳电影公司的杰作现在已进入公有领域;它的DVD已经发行了无数次,在各个平台上都可以免费观看像YouTube

《诺斯费拉图》"width=
在得墨忒耳号上,由德国演员马克斯·施莱克(Max Schreck, 1879-1936)饰演的吸血鬼奥洛克伯爵(Count Orlok, 1879-1936)在大副(沃尔夫冈·海因茨(Wolfgang Heinz)饰演)摧毁他们之前,从他的棺材中钻了出来。这是F.W.穆纳斯表现主义恐怖电影《诺斯费拉图》(Nosferatu, 1922)中的一个场景,这部电影根据布拉姆·斯托克的小说《德古拉》改编。
霍尔顿档案馆/盖蒂图片社

《诺斯费拉图》实际上可能帮助了它所抄袭的特许经营权。1924年,斯托克的遗孀批准了一项新的舞台剧改编“吸血鬼”。这部百老汇戏剧的男主角是一位名叫贝拉·卢戈西的匈牙利年轻人。

他将在环球影业1931年的经典(合法)电影《德古拉》中再次扮演这个角色。与此同时,环球公司做了一个西班牙语版本和不同的演员在同一个片场。德古拉伯爵从此成为好莱坞的宠儿。

至于那部令人难忘的普拉那电影,它以沃纳·赫尔佐格的“吸血鬼诺斯费拉图”(1979)。然后是2013年的小说NOS4A2作者是乔·希尔,斯蒂芬·金的儿子约瑟夫的笔名。根据该剧改编的电视剧于2019年和2020年在AMC电视台播出了两季。

结果出来了。“Nosferatu”是一个起源不明的词,出现在一部开创性的恐怖小说中,在一些法律剧中有牵连,改变了电影史,还启发了金家族成员的一个聪明的双关语。艾米丽·杰拉德不知道她开始了什么。

18新利最新登入HowStuffWorks可以从本文中的附属链接中赚取一小笔佣金。

广告

特色

广告

加载……
Baidu