古老的起源的当场抓住
第一次使用这个短语“当场抓住”起源于15世纪苏格兰当时,指的是犯罪后手上有血。
在1432年,一个记录”詹姆斯1的苏格兰议会的行为”包括一个参考的人有一个“红手”由于他们的不当行为——在这种情况下,最有可能从狩猎场禁止偷猎动物:
广告
虽然这些过时的拼写可能需要一些努力阅读,这种早期的证据使用“里德的手”成为苏格兰的法律诉讼的一部分。,指有人被“红手”等于说有人陷入了犯罪的行为,包括变化这个词如“逮捕redhand”或“用redhand。”
历史学家认为这个短语从“红手”发展到“当场抓住”,虽然这是口语对话的时代,以至于最终被这个词不灭的文学经典。
在1820年,沃尔特·斯科特的《艾凡赫》这句话这么出现:
广告
“当场”的演变
就像今天的成语,如“将病毒”——社会的渗透层,所以也“红手”。The phrase spread throughout the English-speaking world in the 1800s, where it picked up its modern variation: caught red-handed.
最早的记录仍然在流通的短语“当场”出现在1857年的小说《人利文斯通“乔治·阿尔弗雷德·劳伦斯:
广告
今天,据剑桥词典当场抓住,被抓”“手段”时发现有人正在做坏事或非法。”And, just as it did in Ye Olde Scotland, the phrase also has come to mean catching someone in the process — even leading up to doing the bad or illegal thing — not just the bad or illegal thing itself.
广告