圣诞节的12天
广告商和销售商想拉拢的想法一段12月25日,因为圣诞节由近20%所有的年度美国零售销售。在电视上很多歌谣将曲子——据说一首歌与法国的起源在1780年首次出现在英国,并使用它作为一个预期的歌。18新利最新登入但在大多数基督教传统,圣诞节——12月25日是圣诞季节的开始,这一直持续到6月6日的主显节。这是许多基督徒与出生的那一天,特别是洗礼,耶稣的,和一些传统交换礼物(领主跳跃和否则)在那一天,不是12月25日。
广告
圣诞季节
后在1944年推出的音乐“圣路易斯见我”的时候朱迪·加兰悲哀地唱,这首歌“自己一个小小的圣诞快乐”了圣诞歌佳能。(这是部分由于经典的1957版本由弗兰克·西纳特拉)。但当歌手恳求听者“圣诞季节同性恋,”这是什么意思?在这种背景下,同性恋是快乐或愉悦的同义词。但圣诞季节吗?这是意味着圣诞节期间。圣诞是一个古老的日耳曼节日冬至举行一个赛季和潮流是一个古老的英语单词或时代。
广告
巨魔
说到圣诞季节,什么意思“巨魔古圣诞季节卡罗尔”?毕竟,这是一种线条的颂歌唱时得到大约三分之一的通过“甲板大厅(s)”。It's got nothing to do with a mythical creature who lives under a bridge. According to the Oxford English Dictionary, one of the meanings of巨魔作为一个动词是“唱(东西)快乐和无忧无虑的。”Older meanings include moving about in a circular way, or singing songs in a cyclical fashion — as you might do with "Deck the Hall(s)."
这里的一些节日琐事给你:“甲板大厅(s)”的旋律来自一个传统的威尔士首歌叫“号加兰”(“除夕”)至少可以追溯到1700年代初。喝歌,歌词“我们现在同性恋服装”曾经是唱的“米德杯,流失桶。”
广告
Hopalong靴子
这首歌“这开始看起来很像圣诞”文档的一个小镇的转变在圣诞节前的时间。商店开始把装饰品,人们把快乐的心情,和孩子开始梦想礼物他们会喜欢:
娃娃,好吧。和一个玩具手枪吗?确定。但到底是Hopalong靴子?这首歌在1951年被释放时,西方电影大,和一个受欢迎的人物是比尔·卡西迪,一位穿着一身黑英雄牛仔喝菝葜青睐。他幸存下来腿一声枪响,留给他一个特殊的绰号走路的《。”Around the time the song was written,Hopalong卡西迪的靴子是一个受欢迎的孩子的项目。
广告
的头脑
圣诞歌曲,至少在现代美国,往往主要来自20世纪中叶,当广播和电视可以修复圣诞更容易和广泛的概念,从北欧在1700和1800年代。和19世纪中叶的歌“我们来了A-wassailing”存到今日。但头脑是什么意思?首先要知道在解码这些歌词是痛饮一个酒精饮料——热,通常热苹果酒或穿孔。它得名于“电波治愈”,一个古老的英语术语,意思是“很好”。
和头脑吗?这是一个英国传统表现通常在圣诞节的12日晚上。一个乐队的歌手会在他们的社区,挨家挨户唱圣诞歌曲,提供从一个巨大的桶饮料干杯!他们会随身携带。作为回报,业主将给祝酒者一口吃,一些糖果或者一个小礼物。这一传统,虽然陌生对于大多数美国人来说,仍然出现在一首他们应该知道:“我们祝你圣诞快乐。”18新利最新登入Look to the end of that song, when the singers demand the listener "bring [them] some figgy pudding," and that they "won't go until [they] get some."
广告
吓人的鬼故事
如果歌词“年度最美好时光”可以相信,在圣诞季节“会有聚会举办/棉花糖敬酒/在雪地里和颂歌。”And all that seems to line up with what happens at this time of year. But the song continues: "There'll be scary ghost stories / And tales of the glories / Of Christmases long, long ago." It's a fair bet to say that this line raises a few questions with modern listeners, who associate telling ghost stories more with Halloween, or a night around a campfire. But what is the Charles Dickens classic "A Christmas Carol" if not a ghost story? In fact, telling ghost stories at Christmas is an English tradition that would seem completely normal to people from the Victorian era, according to historical accounts from《巴黎评论》和史密森尼学会。毕竟,什么更好的方式来度过黑暗的冬至夜当你的朋友和家人都在吗?
广告
牧师布朗
在1934年的歌曲“冬季仙境”,两个情人漫步一个风景如画的冬天场景。这位歌手表明“在草地上我们可以堆雪人,假装他是布朗牧师。”OK, so ... who is this guy Parson? And when the lyrics continue "He'll say, 'Are you married?' / We'll say, 'No man,'" why is he asking personal questions? If you didn't know that "parson" is a title and not a first name (comparable to, for instance, Darth Vader), the clue comes at the end of the verse: "But you can do the job, when you're in town." A parson is a Christian clergy position among some Protestant churches comparable to that of a vicar in the Catholic tradition. So a parson, as head of a regional parish, would be in a position to perform a marriage. And those of you making your snowmen at home, for marrying or otherwise, just remember — Frosty the Snowman himself had a button nose, as immortalized in the 1950 song. Carrot noses are for wannabes.
广告