“被发现”、“不满”:为什么有些词只用于否定形式?

由:克里斯汀Hall-Geisler|
字典”width=
很多单词在字典里,似乎有一个相反的,没有一个。beemore /盖蒂图片社

可能是交叉你的思想在某些时候当你听到一个词,说,“不满”。You might ask yourself, "Has anyone ever been gruntled? Is it even possible to be gruntled?"

这样的话语,只是用于消极,从不积极,有时会被非正式地称为“孤独的底片”或“未配对词”。他们常用单词,比如“不断,”“凌乱的,”“不可言喻的”和“瓦解”。There are plenty of them in modern English. But are they really lonely because they've lost a positive mate? Or are they merely solitary words, doing an adequate job on their own without needing an opposite to prop them up? First, let's look at what makes these words negative before we find out if they're lonely.

广告

词创建和娱乐

许多英文单词“multimorphemic,”珍妮莱德尔博士说,旧金山州立大学语言学副教授。“多”的意思是“许多”、“语素”的意思是“一个语言单位。”Multimorphemic words can be created by simply adding an –"s" to a word to make it plural (so, "”变成了“猫”)。或者他们可以创建通过添加-前缀语素,如“联合国——“语素,如“快乐”得到它的反面:“不快乐”。

这样我们形成新的单词,根据莱德尔。“派生前缀改变根词的意思,”她说。说你在互联网上搜索一些你想查找同样的事情了。足够的英语很容易添加前缀“重新”,这意味着“再次”动词”谷歌”,这本身就是一个新单词。很可能说你要“re-Google”的东西,和你交谈的那个人会理解,即使他们从来没听过这个词。

广告

“我们在hyper-accelerated词创作的时期,”莱德尔说。“即使我们的拼写变化。”She notes that other languages have even more derivational morphologies (a very fun phrase to say) than English, with more ways to change the meanings of words by adding multiple prefixes and suffixes to the root word.

这句话从何而来

现在,我们知道这些消极词汇是如何形18新利最新登入成的,我们可以看我们怎么得到它们。这些孤独的底片来到英语通过法语通过拉丁语。

把一个词如“不可言喻的”,描述了一些“说不出话来,”根据《牛津英语词典》。这是直接借用到英语从法语在中世纪。相同的单词,拼写没有改变,尽管它与法国风格明显。法国获得来自拉丁语,ineffabilis,这意味着“难言的。”

广告

第一个知道如何使用这个词是在1450年:“哦,女神hiegh pitee inmense和不可言喻的。”("Oh God of high pity, immense and ineffable.") It arrived in English complete with the prefix and the full meaning. Lederer says that words like this come into the language "already glued into place, and there's no incentive to take off the negative prefix." It filled a hole in the English language as it was, and we didn't need "effable" as its opposite.

不是人们不试一试。第一个使用“可表达的”是在1668年,所以200多年后“不可言喻的”。在美国,“不可言喻的”在1870年代的鼎盛时期,但“可表达的”只是用于两个不同的出版物1980左右。

“积极的可能辍学,因为有更频繁的同义词使用,”莱德尔说。换句话说,我们有很多方法来描述可描写的。我们没有一个字的东西太大的话,和法国有一个词准备借款。

广告

“被发现”:有“Heveled”吗?

我们不仅创造新单词由于语素,但我们也随着时间的推移改变单词的含义。这就是所谓的“语义漂移”,导致了一些孤独的底片没有阳性。

“消极或积极的可能飘离原来的用法,”莱德尔说。“负能漂在一个特定的上下文,所以它不再是直接对立的积极。”

广告

是这样一个词如“凌乱的,”这意味着“在宽松的障碍或混乱,”根据《韦氏大词典》。也涉及到英语从法语,否定前缀”说——”了chevoil,这意味着“头发”。For a long time, it did refer just to the state of one's hair or hat. In 1405,杰弗里·乔叟写道,“Dischevelee,他拯救他的cappe十字架光秃秃的。”("With hair unbound, save for his cap, he rode all bare-headed.")

飘散的头发,只有一顶帽子,而不是一个合适的帽子很随意的在乔叟的时代,相当于穿着你的睡衣在飞机上。在600年,他写道:“坎特伯雷故事集”,这个词已经渐渐远离原来的英语意思是指一个人的整体状态,而不仅仅是他们的头。凌乱的衣服,化妆,头发,今天加起来是凌乱的。没有“cheveled”或“heveled”,因为这只会意味着有头发。英语不需要喜欢它这个词显然需要“被发现”。

“很多新对象和活动走进我们的生活随着文化的发展,我们必须有新单词“莱德尔说。“他们常常是基于旧词使用化合物,混合或派生。如果没有他们,我们就会说喜欢莎士比亚。”

广告

所以,“不满”呢?

让我们把这个回到之前的问题:有可能是高兴的吗?答案是没有。

“Disgruntle”于1682年首次使用。“嘀咕”来自中世纪英语——“繁重”结束“勒”,作为一个身材矮小。基本上把它放在一起,得到“小呼噜的声音。”And that's what gruntle meant when it was first used as early as 1400, usually when writing about pigs or people sounding like pigs.

广告

直到1591年,“嘀咕”是用来指“抱怨”。So, originally, "gruntle" was not a positive word — or a negative one. In 1682, "disgruntled" pops up for the first time meaning "ill-humored" or "disgusted." And it didn't really take off in popularity until21世纪

最后,开始一切的问题:这些话真的是孤独的底片吗?不。“这不是一个技术术语,莱德尔说。“可能没有这些话。”

18新利最新登入HowStuffWorks挣一个小附属委员会当你购买通过我们网站上的链接。

广告

特色

广告

加载……
Baidu