使他们和戴着头巾身穿黑色编剧兴奋忍者刺客。可怕的雇佣兵,标准的电影忍者带着锋利的投掷的星星和掌握了一个独特的武术称为“忍术”。Things get even hairier when the director gives him supernatural powers like flight or invisibility.
进入Nitobe Inazō。一名外交官和作家,他从根本上改变了未来几代人将看武士。1899年,Inazō发表一个有影响力的书叫做“武士道:日本的灵魂。”的text presents itself as an introduction to "bushido." According to Inazō, this was the traditional, universal的行为准则观察到现实世界的武士。
“忍者,因为我们知道他们今天实际上不存在,“Kapur说。“忍者”这个词,他说,来自“两个汉字的意思“隐形”和“男人”(忍者)”。By the way, "shinobi" — and not "nin" — is how most Japanese-speakers pronounce the first character.
乔治·卢卡斯说,他的一个灵感原来的“星球大战”电影是1958年日本武士电影叫做“隐藏的堡垒。”Another classic samurai picture, 1961's "Yojimbo," was loosely adapted into the Sergio Leone western "A Fistful of Dollars."