“On the Lam”这个短语是怎么来的?

由:克里斯汀Hall-Geisler|
在逃"width=
(从左至右):皮特·霍格瓦洛普(约翰·特托罗),德尔马·奥唐纳(蒂姆·布莱克·尼尔森)和尤利西斯·埃弗雷特·麦吉尔(乔治·克鲁尼)在2000年大萧条时期的戏剧《兄弟,你在哪里?》中从密西西比州的监狱链团伙中潜逃。霍尔顿档案馆/盖蒂图片社

你可能听说过某人“on the lam”。也许一个银行抢劫犯在最近一次抢劫后正在潜逃,或者可能发生了越狱,逃犯正在潜逃。这个美式英语习语的意思是“试图避免被警察抓住”梅里亚姆-韦伯斯特

但是等等,什么是“lam”?为什么有人在上面?这和骑小绵羊离开犯罪现场有关系吗?这些都是很好的问题,没有一个完全明确的答案。然而,遗憾的是,这与用羊羔作为逃跑工具无关。

广告

我们知道这个词最早是在19世纪末使用的。艾伦·平克顿他是平克顿侦探社他在1900年写道,“lam”这个词最初是扒手们用来互相提醒危险的:

当他拿到钱包后,他会像鸟一样唧唧叫,或者发出“lam!”这句话的意思是让那个人走,并尽快让开。

所以,虽然警察可能还没有追上他们,但扒手们用“lam”这个词作为逃离潜在麻烦的信号。

我们还知道这个词在1897年被用在短语“do a lam”中,意思是逃跑或逃跑,根据“《冥界词典》从那以后,到1904年,它的意思演变为“逃亡者”或“逃犯”,到1932年,它的意思是“逃亡者”逃离从监狱。它甚至登场1897年阿普尔顿的《大众科学月刊》和达蒙·鲁尼恩的《红男绿女1931年。

我们知道“lam”是从哪里开始的,它去了哪里,但它是从哪里来的?它似乎起源于古英语"lam "这个词的意思是"殴打"它与单词"的开头有关严责这个词本身由两个单词组成,意思是“殴打或痛打”,“lam”+“baste”。这个词的意思是生意。

还有另一种理论这个词来源于“lammas”,也拼作“nammou”,与“vamoose”有关,“vamoose”是另一个俚语,意思是“滚出去”。考虑到这些单18新利最新登入词的发音可能很不稳定,有可能这些单词都有联系。

但是想想看:“lam”是“beat”的意思,美国俚语也用“beat it!”来表示“逃跑”!因此,古英语中的“lam”在同样的意义上使用可能更有意义:“击败撤退”,正如我们有时也说的那样。

广告

特色

广告

加载……
Baidu